Persische Adjektive werden in attributiver oder prädikativer Stellung verwendet.
Attributive Stellung bedeutet, dass das Adjektiv zusammen mit seinem Substantiv
steht, wie z.B. in „ein großes Haus“. Prädikative Stellung bedeutet, dass das
Adjektiv von seinem Substantiv getrennt ist, zum Beispiel durch das Verb „sein“
in „das Haus ist groß“.
Attributiv
Das Adjektiv wird mit Hilfe der eźāfe-Konstruktion an das Substantiv geknüpft.
Das Adjektiv als Attribut wird hinter dem Hauptwort (Substantiv) platziert.
دختر
زیبا
doxtar-e
zibā
Mädchen-eź schön.
Schönes Mädchen
Die Kongruenzbeugung persischer Adjektive geschieht nicht nach dem Substantiv.
Kongruenzbeu-gung bedeutet, dass die Endung des Adjektivs durch den Numerus,
Genus und die Spezies des Sub-
stantivs bestimmt wird. Das Adjektiv ist mit anderen Worten im Persischen
unbeugbar.
دخترهای
زیبا
doxtar-hā-ye
zibā
Mädchen-Pl-eź
schön
(die) schöne(n)
Mädchen
In der unbestimmten Form
Mit unbestimmtem Artikel am Beginn von Nominalphrasen, in der Umgangssprache
یک
دختر
زیبا
yek
doxtar-e zibā
ein
Mädchen-eź
schön
ein schönes
Mädchen
Mit unbestimmtem –i nach dem Substantiv, im literarischen Stil
دختری
زیبا
doxtar-i
zibā
Mädchen-
unbestimmt
schön
ein schönes
Mädchen
Mit unbestimmtem –i nach dem Adjektiv, in der Umgangssprache und im
einfacherern literarischen Stil
دختر
زیبایی
doxtar-e
zibā-yi
Mädchen-eź
schön-unbestimmt
ein schönes
Mädchen
Wenn das Substantiv im Plural steht, kommt es häufiger vor, dass das unbestimmte
–i hinter das Adjektiv platziert wird.
دخترهای
زیبایی
doxtar-hā-ye
zibā-i
Mädchen-pl-eź
schön- unbestimmt
(einige) schöne
Mädchen
Auch folgendes ist möglich:
دخترهایی
زیبا
Doxtar-hā-yi
zibā
Mädchen-pl-
unbestimmt schön
(einige) schöne
Mädchen
Wenn das Hauptwort in der unbestimmten Form mit dem Suffix unbestimmtes –i
steht, unterbleibt eźāfe zwischen dem Hauptwort und dem
Adjektiv, siehe Bsp. 4 und 7
Δ Zurück
Prädikativ
Das Adjektiv wird im Persischen auch in prädikativer Stellung gebraucht. In
prädikativer Stellung wird eźāfe nicht verwendet.
پسر
بلند
است
Pesar
boland ast.
Junge groß.
Jungen (Plural,
allg.) sind groß.
oder
Der Junge ist
groß.
Δ Zurück
Die Komparation des Adjektivs im Persischen
Adjektive können gebeugt werden, d.h., vereinfacht ausgedrückt, sie können in
verschiedenen Vergleichsgrade gesetzt werden: Positiv, Komparativ und
Superlativ.
Das Adjektiv im Persischen wird morphologisch gebeugt, d.h., durch das
Hinzufügen der Beugungsendungen tarتر
für Komparativ und –tarin
ترين
für Superlativ. Beide Endungen sind betont; –tarin hat die
Betonung auf der letzten Silbe.
Positiv Komparativ Superlativ
|
zibā |
زيبا |
zibā-tar |
زيباتر |
zibā-tarin |
زيباترين
|
schön |
|
Kam |
كم |
kam-tar |
کمتر |
kam-tarin |
كمترين |
wenig |
|
bozorg |
بزرگ |
bozorg-tar |
بزرگتر |
bozorg-tarin |
بزرگترين |
groß |
|
xub |
خوب |
beh-tar |
بهتر |
beh-tarin |
بهترين
|
gut |
|
xeili |
خیلی
|
biš-tar |
بیشتر |
biš-tarin |
بيشترين
|
viel |
Komparativ
Die Platzierung des Komparativs ist normalerweise wie das Adjektiv in der
Grundform, d.h. nach dem Substantiv mit eźāfe.
Bsp.:
میز
بزرگتر
miz-e
bozorg-tar
Tisch-eź groß-komp
Größerer Tisch
(=der größere Tisch)
Mit unbestimmtem
–i
میز بزرگتری
miz-e
bozorg-tar-i
Ein
größerer Tisch.
Die
Anwendungsgebiete des Komparativs in Sätzen:
I) Zusammen mit
der Präposition
az
از
(als)
علی بزرگتر
از عادل است.
cAli
bozorg-tar
az cĀdel ast.
cAli
groß-komp
als cĀdel.
cAli
ist größer (älter) als cĀdel.
علی از
عادل بزرگتر است.
cAli az cĀdel bozorg-tar
ast.
cAli
als cĀdel
groß-komp.
cAli
ist größer (älter) als cĀdel.
II) Es kann auch
mit tā
تا
kompariert werden.
.آهو کمتر
می خورد تا فیل
Āhu
kam-tar
mi-xvor-ad tā fil.
Gazelle
klein-komp
als Elefant.
(Die) Gazelle ist
kleiner als (der) Elefant.
Δ Zurück
Superlativ
Der Superlativ
wird nur als Attribut zu einem Substantiv verwendet und steht vor dem
Substantiv.
جوانترین
دانشجو
javān-tarin
dānešju
jung-sup
Student
Der jüngste
Student.
Bei einem
Hauptwort im Plural kann man den Superlativ mit
ẹzāfe
vor dem Substantiv kombinieren.
جوانترین
دانشجوها
javān-tarin-e
dānešju-hā
jung-sup-eź
Student-pl.best.
Der jüngste der
Studenten
Im Persischen kann der Superlativ nicht in prädikativer Stellung verwendet
werden. In der prädikativen Stellung, in der man normalerweise im Deutschen den
Superlativ verwendet (Bsp: der höchste Berg), benutzt man stattdessen die
Komparativformen +
az hame
از
همه
(von allen).
كورش
از همه بزرگتر
است٠
Kuroš az hame
bozorg-tar
ast.
Kuroš ist am
größten(ältesten).
(wortgenau:
Kuroš ist größer als alle)
كورش
بزرگتر از همه
است٠
Khodahafez!