Finite Verbformen
Finite Verben sind Verben, die sowohl eine Flexionsendung, als auch TAM-
(Tempus, Aspekt und Modalität) Morphologie haben. Finite Verbformen gehen im
Persischen von zwei verschie-denen Verbstämmen aus, Präsensstamm und
Präteritumstamm. Man kann phonologische Ähnlichkeiten zwischen beiden Stämmen
feststellen, sie stimmen aber nicht komplett überein. Manchmal gibt es Muster,
nach denen man den Präsensstamm bilden kann. Der Präteritum-stamm ist derselbe,
wie die dritte Person Singular des Präteritums, während der Präsensstamm ein
ganz abhängiges Morphem ist.
Präsens Indikativ, Präsens Konjunktiv, Imperativ, Präsens Progressiv und Optativ
gehen vom Präsensstamm aus. Präteritum, Imperfekt, Perfekt, Plusquamperfekt,
Perfekt Konjunktiv und Imperfekt Progressiv gehen vom Präteritumstamm aus.
Einige regelmäßige Beispiele:
-xt > -z
|
infinitiv |
pret.st. |
pres.st |
|
|
andāxtan |
andāxt |
انداخت |
andāz- |
اندازـ |
werfen |
|
bāxtan |
bāxt |
باخت |
bāz- |
بازـ |
verlieren (im Spiel) |
|
sāxtan |
sāxt |
ساخت |
sāz- |
سازـ |
herstellen, machen |
|
poxtan |
poxt |
پخت |
paz- |
پزـ |
backen, kochen |
|
suxtan |
suxt |
سوخت |
suz- |
سوزـ |
brennen |
-št > -r
|
dāštan |
dāšt |
داشت
|
dār- |
دارـ |
haben |
|
gozāštan |
gozāšt |
گذاشت |
gozār- |
گذارـ |
legen, plazieren |
-rd > -r
|
xvordan |
xvord |
خورد |
xvor- |
خورـ |
essen |
|
bordan |
bord |
برد |
bar- |
برـ |
nehmen |
|
āvardan |
āvard |
آورد |
āvar- |
آورـ |
holen, bringen |
-id > ø
|
kešidan |
kešid |
کشید |
keš- |
کشـ |
ziehen |
|
tābidan |
tābid |
تابید |
tāb- |
تابـ |
scheinen (Sonne) |
|
xaridan |
xarid |
خرید |
xar- |
خرـ |
kaufen |
|
jahidan |
jahid |
جهید |
jah- |
جهـ |
hüpfen |
|
boridan |
borid |
برید |
bor- |
برـ |
schneiden |
|
xvābidan |
xvābid |
خوابید |
xvāb- |
خوابـ |
schlafen |
-āst > -āh
|
xvāstan |
xvāst |
خواست |
xvāh- |
خواهـ |
wollen, wünschen |
|
kāstan |
kāst |
کاست |
kāh- |
کاهـ |
abnehmen, kleiner werden |
-nd > -n
|
xvānd-an |
xvānd |
خواند |
xvān- |
خوانـ |
lesen |
|
kand-an |
kand |
کند |
kan- |
کنـ |
graben |
|
mānd-an |
mānd |
ماند |
mān- |
مانـ |
übrig bleiben |
|
|
|
|
|
|
|
Flexionsendungen
Verben im Persischen werden abhängig von Personen gebeugt und werden daher
morphologisch mit Flexionsendungen „verschlüsselt“.
Flexionsendungen
im Präsens:
|
|
Singular |
Plural |
|
1person |
-am |
-im |
|
2person |
-i |
-id (Umgangssprache -in) |
|
3person |
-ad |
-and (Umgangssprache -an) |
Flexionsendungen
in der Vergangenheit:
|
|
Singular |
Plural |
|
1person |
-am |
-im |
|
2person |
-i |
-id (Umgangssprache -in) |
|
3person |
-Ø |
-and (Umgangssprache -an) |
Infinite Verbformen
Finite Verbformen sind die Formen, die Flexionsendungen haben und nach TAM
gebeugt werden: infinite Verbformen im Persischen sind Infinitiv, Partizip
Präsens, Partizip Perfekt, Partizip Futur und kurzer Infinitiv. Infinite
Verbformen haben keine Flexionsendung oder TAM-Morphologie.
Langer Infinitiv
a) Der lange Infinitiv wird im Persischen morphologisch mit dem Präteritumstamm
und der –an Endung chiffriert.
|
sagen |
Goft+an > goftan |
گفت+ـن
> گفتن |
Langer Infinitiv wird im Persischen als Verbalsubstantiv benutzt und wird mit
Hilfe von eźāfe zu einem anderen Substantiv oder Adjektiv verbunden.
Kurzer Infinitiv
Der kurze Infinitiv ist identisch mit dem Präteritumstamm und der dritten Person
Singular im Präteritum.
Der kurze Infinitiv wird verwendet
I)
um Futur
mit dem Präsens von xvāstan zu bilden (siehe Näheres
unter Futur)
II)
nach
unpersönlichen Verben oder Phrasen, wenn der Handelnde nicht genannt wird (hier
wird im Deutschen normalerweise „man“ verwendet)
Nach unpersönlichen Verben:
باید گفت.
Bāyad goft.
[Man] muss sagen.
Nach Phrasen ohne Agent:
نمی توان به او اطمینان
کرد.
Ne-mi-tavān be u eţminān kard.
[Man] kann ihm
nicht trauen.
نمی شود
رفت.
ne-mi-šav-ad raft.
[Man] kann nicht gehen.
III) um ein Verbalsubstantiv zu bilden, wie xvāst
خواست
(Forderung),
bāxt
باخت
(Verlust),
raft-o-āmad
رفت
و آمد
(Umgang).
Partizip Perfekt
Partizip Perfekt wird mit dem Präteritumstamm plus –e gebildet.
goft+e
> gofte
گفت
+
ـه
>
گفته
Partizip Perfekt wird in folgenden Konstruktionen verwendet:
Perfekt
(siehe Perfekt)
Plusquamperfekt
(siehe Plusquamperfekt)
Perfekt Konjunktiv
(siehe Perfekt Konjunktiv)
Passiv
(siehe Passiv)
In Serienhandlungen (zur Satzverkürzung)
Partizip Perfekt wird in Sätzen mit mehreren Verben benutzt, um vorhergehende
Handlungen auszudrücken, in denen das TAM der Verben und ihre Flexionsendungen
vom letzten Verb bestimmt werden. Das letzte Verb muss TAM und gebeugt sein.
کشاورزان گندم را درو
کرده
خرمن می کنند.
Kešāvarz-ān gandom-rā derou
karde xarman mi-kon-and.
Landwirte ernten
den Weizen [und dann] schobern [sie ihn].
Partizip Perfekt als Adjektiv
Partizip Perfekt
wird auch als Adjektiv verwendet
مریم گل های پژمرده را بیرون
انداخت.
Maryam gol-hā-ye pažmorde-rā
birun andāxt-Ø.
Maryam warf
vertrocknete/verblühte Blumen hinaus.
Partizip Präsens
Partizip Präsens
wird mit dem Präsensstamm plus die Endungen –ande oder –ān
gebildet.
|
|
infinitiv |
|
pres.st |
pres.part |
|
|
|
سوختن |
suxtan |
brennen |
suz- |
suzān |
سوزان |
brennend |
|
خواندن |
xvāndan |
lesen |
xvān- |
xvānande |
خواننده |
Leser, Sänger |
Die Endungen
werden zu unterschiedlichen Zwecken verwendet
–ande
I) Partizip
Präsens –ande wird als Nomen Agentis (Agentsubstantiv) benutzt:
|
|
infinitiv |
|
pres.st |
pres.part |
|
|
|
نوشتن |
neveštan |
schreiben |
nevis- |
nevisande |
نویسنده |
Autor |
II) –ande
wird auch als Adjektiv benutzt:
|
دریدن |
daridan |
reißen |
dar- |
darande |
درنده |
wild (Tier) |
|
آمدن |
āmadan |
kommen |
āy- |
āyande |
آینده |
kommend |
حیوان
درنده
ĥeivān-e darande
wildes Tier
هفته ی آینده
hafte-ye āyande
nächste
(kommende) Woche
–ān
I) um
gleichzeitige Hintergrundshandlung auszudrücken:
بره ها بع بع کنان
دنبال مادرشان می دوند.
barre-hā bac bac kon-ān
donbāl-e mādar-ešān mi-dav-and.
Das Lamm rennt
blökend seiner Mutter hinterher.
II) zur
adverbialen Verwendung, um die Haupthandlung zu spezifizieren, oft in
reduplizierter Form.
دوان
دوان آمد.
dav-ān dav-ān
āmad-Ø.
[er] kam rennend.
III) als Adjektiv
آتش سوزان
Ātaš-e suz-ān
Brennendes Feuer
Partizip Futur
Das Partizip Futur wird durch Addition von –i an den Infinitiv gebildet und wird
in der Bedeutung „möglich zu tun” oder „das getan werden soll” verwendet.
Partizip Futur wird durch Anhängen von -i
ـی
an langen Infinitiv gebildet.
|
sagen |
goftan |
گفتن |
goftani |
گفتنی |
nennenswert |
|
essen |
xvordan |
خوردن |
xvordani |
خوردنی |
essbar |
Khodahafez!