Der Progressive
Aspekt (gerade passierende Handlung) und der ingressive Aspekt (eintretende
Handlung) werden im Persischen mit dem Verb dāštan plus dem Hauptverb im
Indikativ Präsens oder Imperfekt ausgedrückt (vgl. mit dem im Deutschen
gebräuchlichen: „gerade dabei sein etwas zu tun“). Sowohl
dāštan
als auch das
Hauptverb haben Personenendungen. Die progressive/ ingressive Form wird nicht
negiert, sondern wird nur in Behauptungen und Fragen verwendet.
Präsens progressiv / ingressiv
Der
Präsens progressiv/ ingressiv wird mit dāštan im Präsens und dem
Hauptverb im Präsens Indikativ gebildet.
|
dār-am
mi-xvor-am |
دارم
میخورم |
|
dār-i mi-xvor-i |
داری
میخوری |
|
dār-ad
mi-xvor-ad |
دارد
میخورد |
|
dār-im
mi-xvor-im |
داریم
میخوریم |
|
dār-id
mi-xvor-id |
دارید
میخورید |
|
dār-and
mi-xvor-and |
دارند
میخورند |
Bsp.:
Progressiv
علی
دارد پنجره را پاك میكند.
cAli
dār-ad
panjere-rā pāk mi-kon-ad.
Ali putzt gerade
das Fenster (ist gerade dabei das Fenster zu putzen).
Bsp.:
Ingressiv
من دارم
به مدرسه
می روم.
Man
dār-am be madrese
mi-rav-am
Ich bin auf dem
Weg in die Schule (Ich will gerade/ losgehen).
Imperfekt progressiv / ingressiv
Imperfekt
progressiv / ingressiv wird mit dāštan in der Vergangenheit plus dem Hauptverb
im Imperfekt gebildet.
|
dāšt-am
mi-šost-am |
داشتم می
شست |
|
dāšt-i mi-šost-i |
داشتی می
شستی |
|
dāšt-Ø
mi-šost-Ø |
داشت می
شست |
|
dāšt-im
mi-šost-im |
داشتیم
می
شستیم |
|
dāšt-id mi-šost-id |
داشتید
می
شستید |
|
dāšt-and
mi-šost-and |
داشتند
می
شستند |
Bsp.:Progressiv
پرویز
داشت ظرفھا را می شست.
Parviz dāšt-Ø
źarf-hā-rā mi-šost-Ø.
Parviz war gerade
dabei abzuwaschen.
Bsp.: Ingressiv
من
داشتم بیرون می رفتم وقتی که تلفن زنگ زد.
man
dāšt-am birun
mi-raft-am vaqti ke telefon zang zad
Ich war auf dem Weg nach draußen, als das Telefon klingelte.
Khodahafez!